Именная темпоральность в картине мира русского и монгольского языков /на материале памятников письменности и народных календарей/

Зохиогч:  Д.Алтанцэцэг

Хамтран зохиогч:

Үйл явц: Бичиж хэвлүүлсэн

Бүтээлийн товч тайлбар:

В основе развития темпральной лексики и формирования временной картины мира сопоставляемых нами языков лежало два принципа: 1) синкретизм ведущих временных единиц в том и ином языке, двуплановость их значения: абстрактно-сакральная, реально-физическая; 2) широкая представленность темпоральных единиц в синтагме-формуле. 

Время в языковой картине мира обоих языков выступает как событийное: оно живое, антропоморфное, синкретное, качественно-метафорическое.

     В исследуемых языках в ранний период средневековья сформировались представления о реальном времени. Вместе с тем отношение ко времени у того и другого этноса в значительной степени сакрализовано. В их языковом сознании время выступало как отражение целостности мира, а не как конкретная мера, в отличие от современной цивилизации, с развитием которой на первый план выдвигается количественный фактор и утрачиваются некоторые качественные черты временной картины мира в том и в другом языках. Древняя темпоральность носит, безусловно, мифопоэтический характер. Миры физической и нефизической природы были соединены целостной картиной мира, что нашло отражение в содержании онтологической лексики, частью которой является временная лексика. Каждая из темпорем выступала как концепт, являлась ключевой лексемой, отражающей мировидение русского и монгольского этносов.

     Необычайно своеобразны народные календари (русский и монгольский), они особенно ярко выражают наивную картину мира древнего и более позднего периода в развитии этноса. Лексика календаря в том и другом языке обладает признаками художественного слова: она образна и метафорична. Фактически каждое временное обозначение в народном календаре выступает как слово-признак, слово-определение. Народный календарь дает весьма ценный лингвистический материал по проблеме выражения языкового времени.

     Народные пословицы показывают, что временные представления, будучи существенной частью языковой картины мира, получают наиболее полное отражение в языке. Изучаемая афористика дает нам представление о сходстве картины мира в русском и монгольском языках: время властно над человеком, оно сакрально, человек испытывает чувство подчиненности, уважения к нему, выстраивая с ним гармонические отношения.

Хэвлүүлсэн газар: Редакционно-издательский центр, Липецкий государственный педагогический университет

Хэвлүүлсэн огноо: 2009/02/17

Хуудасний тоо: -163 х.

Түлхүүр үг: #картина мира #синкретизм #этимология #реальные и сакральные смыслы #ментальность #концепты #формульность #временной материал #темпорема


Бүтээл нэмсэн:Д.Алтанцэцэг

Монгол Улсын Шинжлэх Ухаан Технологийн Их Сургууль © 2019